Paano i-localize at Isalin ang Iyong Mga Tema ng WordPress

Bilang isang developer ng tema ng WordPress pinakamahusay na kasanayan upang mai-localize ang iyong mga tema upang handa silang madaling magsalin. Ito ay talagang isang napakadali na proseso (kahit na pag-ubos ng oras) at papayagan nito ang mga tao mula sa buong mundo upang tamasahin ang iyong tema sa kanilang sariling wika.


Sa puntong ito talagang inaasahan ng mga tao ang lahat ng mga Tema ng WordPress WordPress na naisalokal at handa na sa pagsasalin. Nangangahulugan ito na kasama nila ang .po at .mo file at ang naaangkop na code na kinakailangan para sa pagsasalin.

Sa ibaba ay na-highlight ko ang iba’t ibang mga hakbang na kinakailangan upang ma-localize at pagkatapos ay isalin ang iyong WordPress tema. Ito ay kinuha sa akin ng ilang mga tutorial upang sa wakas makuha ito ng tama at inaasahan kong maipaliwanag ko ito sa pinakamadaling paraan na posible dito, upang maisagawa mo ito mula mismo sa simula.

Gabay sa Video!

Ang pinakamadaling paraan upang malaman kung paano i-localize ang iyong tema ay marahil ay nanonood ng gabay sa video sa ibaba. Masaya!

Hakbang 1: Isama ang Pag-load_theme_textdomain Function

Ang unang hakbang ay isama ang isang function sa iyong mga function.php file na maghanap sa iyong direktoryo ng tema para sa “para sa locale.mo at i-load ito (kung saan ang lokal ay kasalukuyang wika, i.e. pt_BR.mo)” – tingnan ang codex.

a. Kaya idagdag ang sumusunod na pag-andar sa mga function.php:

load_theme_textdomain ('balangkas', get_template_directory (). '/ lang');

b. Baguhin ang salitang ‘balangkas’ sa anumang nais mo, maaari itong pangalan ng iyong tema, tiyaking panatilihin ito bilang 1 salita upang maiwasan ang anumang mga isyu.

c. Baguhin ang path ng template sa lokasyon kung saan ilalagay mo ang iyong .po at .mo file.

Hakbang 2: I-localize Ang Tema

Ang susunod na hakbang ay i-edit ang iyong mga file ng tema upang mabago ang lahat ng iyong mga string ng teksto sa mga pag-andar. Gagawin mo ito sa pamamagitan ng pagbabago ng lahat ng teksto na ginamit sa tema sa mga pag-andar upang malaman ng mga tool sa pagsasalin kung anong teksto ang papalit para sa pagsasalin.

a. Baguhin ang mga function ng echo:

Sa halip na gumamit ng mga echo function para sa pagpapakita ng teksto …

Gamitin ang function na _e (”):

b. Baguhin ang “hubad” na mga string:

Sa halip na “hubad na mga string” …

Ilang string'; ?>

Gamitin ang function na _ (”):

'. __ ('Ilang string', 'balangkas'). ''; ?>

c. Baguhin ang regular na teksto

Sa halip na regular na teksto ….

Kumusta Ako Text

Gamitin ang function na _e (”):

Hakbang 3: Lumikha ng .po & .mo Files at Magdagdag ng Textdomain Upang Mga Pag-andar.php

Ngayon na handa na ang iyong tema maaari kang lumikha ng .po at .mo file na ginagamit para sa pagsasalin. Para sa tutorial na ito ginagamit ko ang Poedit program.

1. Buksan ang Poedit pagkatapos ay mag-click sa File -> Bagong Catalog

2. Maglagay ng Pangalan para sa impormasyon ng iyong proyekto (maayos ang pangalan ng iyong tema)

I-localize ang WordPress Sa Poedit

3. Mag-click sa tab na "mga landas" at ipasok ang landas para sa mga file na kailangang magsalin. Personal na inilalagay ko ang aking .po at .mo file sa isang "lang" folder sa aking tema kaya ang aking batayang paliguan ay ../

Poedit WordPress 2 Localize

4. Mag-click sa tab na "mga keyword" at ipasok ang _ at _e para sa mga keyword (ang mga ito ay ginamit sa hakbang 2 upang maisalokal ang tema)

Mga Keyword sa Keyword Poedit

5. Ngayon i-save ang iyong default .po file sa folder na "lang" ng iyong tema.

Pag-save ng Poedit Para sa Pagsasalin ng WordPress

Hakbang 4: Isalin ang File ng .po at Lumikha ng Isang Bagong .mo File

Kung nagbebenta ka ng tema o nagbibigay ng layo ng tema nang libre maaari mong isama lamang ang default .po at .mo file at ikaw ay DONE.

Gayunpaman, kung nais mong isalin ang iyong tema kailangan mo na ngayong i-edit ang default.po file upang idagdag ang iyong mga pagsasalin at i-save ito para magamit.

a. Isalin ang default.po file

Upang isalin ang default.po file na kailangan mong gawin ay buksan ito sa Poedit at ipasok ang iyong mga pagsasalin para sa bawat halaga (mag-click sa isang string ng teksto at ipasok ang pagsasalin sa ibaba tulad ng ipinapakita sa imahe).

Pagsasalin ng Tema ng WordPress Poedit

b. I-save ang bagong file na may pagsasalin

Ngayon kailangan mong i-save ang iyong isinalin .po file gamit ang isang tukoy na convention sa pagbibigay ng pangalan.

Ang convention ng pangalan ay batay sa code ng wika (hal. Pt para sa Portuges) na sinusundan ng code ng bansa (e.g. _BR para sa Brazil). Kaya, ang file ng Portuguese Portuguese ay tatawaging pt_BR.mo. Tingnan ang kumpletong listahan ng mga code ng wika at mga code ng bansa upang mahanap ang iyong eksaktong lugar.

Halimbawa ng File na Isinalin sa Portuges:

pt_BR.po
pt_BR.mo

At tulad ng ipinakita sa halimbawa, kapag na-save mo ito ay awtomatikong lumikha ng parehong mga .po at .mo file para sa iyo.

c. Magdagdag ng bagong .mo file sa folder na "lang" ng tema

Ang file na .mo na nilikha sa bahagi ng "b" ay kailangang pumasok sa folder ng iyong tema (o kung saan man tinukoy mo sa hakbang 1 ng tutorial).

Hakbang 5: Baguhin ang Iyong Wika

Pumunta lamang sa Mga setting> Pangkalahatan at baguhin ang "Wika ng Site"Pagpipilian.

Konklusyon

Kung nagawa mo nang tama ang lahat ng iyong site ay dapat na ngayon ipakita ang isinalin na mga string na nilikha mo sa hakbang na 4 sa iyong site sa pamamagitan ng paghahanap at paghahalili ng default na mga string sa iyong tema.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map